Poetry Comes to Museum LXI | Shanghai Minsheng Art Museum | Juan Arabia

Poetry Comes to Museum LXI

Venue

Shanghai Minsheng Art Museum

Activity Curator

Wang Yin

Moderator

Hu Xudong

Poet

Juan Arabia

Poet: Juan Arabia
Host: Hu Xudong
Planner: Wang Yan
Interpreter: Wang Longxing
Date: Saturday, October 19, 2019
Time: 14:30-16:30
Venue: Shanghai Minsheng Art Museum (Xinyefang 3, Wenshui Road 210, Jing’an District)
Transportation Tip: Metro Line 1, Wenshui Road Station, Exit 3

Established in 2012, “Poetry Comes to Museum” has been going on for 6 years as a “poetry + art” project developed by Shanghai Minsheng Art Museum. As the museum physically moved from Changning distrcit to Pudong district, and now in 2019, to Jingan district, the project has witnessed the growth of the museum. At this new venue where the industrialized architecture coexists with the art environment, we are going to continue our project, and keep on inviting more famous poets, and young poets, with diverse background and styles. We hope to construct an on-site poetry art conversation platform where more connections can be made between contemporary life and contemporary poetry.

At Art Museum

Poetry will meet you eventually, some hid between the lines, some in the language (Shuntaro Tanikawa).

Poetry makes everyone stay—poets, artists, and listeners—exploring the infinite possibilities in imagination (Beidao).

The 61st Poetry Comes to Museum invites Juan Arabia, an Argentinian poet, translator, literature critic born in the 1980s. For Juan Arabia who puts his own life into poetry, being a writer means living a fuller life in a real and radical way, and having a real commitment to his fellow people and society.

Juan Arabia (born June 18, 1983 in Buenos Aires, Argentina) is a poet, translator, and literary critic. He is a graduate of the Faculty of Social Sciences of the University of Buenos Aires. He is currently the director of the press and journal Buenos Aires Poetry, which has published works by writers including John Ashbery, Dan Fante, Robert Darnton, Mark Ford, and Alan Jenkins, among others. His translations include Nuevos Versos y Canciones (Arthur Rimbaud, 2014); Un-gin-meando… (Dan Fante, 2015); and Lustra (Ezra Pound, 2016), among the others. His published books include John Fante: Entre la niebla y el polvo (El fin de la noche: Buenos Aires, 2011); Il Nemico dei Thirties (Samuele Editore, 2017); and collana Scilla (Fana, Italia); Desalojo de la naturaleza (Buenos Aires Poetry, 2018). His latest poetry collection will be published by Pre-Textos (Spain) in 2020.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s