Poesía

 

WWB Daily | Confronting the Institution of Language: Juan Arabia on Poetry and the Pandemic (Words without Borders)

The Bund by Juan Arabia – translated by Gwendolyn Osterwald (Tupelo Quarterly)

The Bund de Juan Arabia | Una Poesía en Imágenes (Poesía UC)

【诗歌来到美术馆No.61回顾】我感觉,所以我在︱胡安·阿拉维亚

• La poesia anti moderna di Juan Arabia (Rai News)

• L’Océan est avare, Juan Arabia (La Cause Litteraire)

• Un colibrí y algunos forajidos (Revista Ñ)

• Three Poems (Latin American Literature Today
University of Oklahoma) 

Against the Eviction of the Poet: An Introduction to the Poetry of Juan Arabia (Latin American Literature Today University of Oklahoma)

“Voglio la poesia che va dritta all’osso”: dialogo con Juan Arabia, che traduce Pound e canta l’anarchica raffinatezza (Pangea.news)

Juan Arabia, alla ricerca di un esilio (Rai News)

• Juan Arabia: 5 poems translated by Katherine M. Hedeen (Empy Mirror)

• Juan Arabia: “En Shanghái me preguntaron por la crueldad de mi poesía” (Fundación Pablo Neruda)

• Buenos Aires Poetry regala un tesoro literario (La Jornada, México)

•  Juan Arabia – Tre Inediti (Atelier)

Universidad de Carabobo (POESÍA UC)

Il verbo oltreoceanico di Juan Arabia (Pangea.news)

Buenos Aires Poetry libera parte su catálogo (Página 12)

• Bulmenia (Buenos Aires Poetry)

• 秋天掉落的叶子,曾在夏天荫蔽着我们

读首诗再睡觉

 Gotas de aguardiente y otros poemas (POESÍA UC)

• El hombre de las suelas de viento (Campo de Plumas)

Il senso di Juan per il mondo di Melania Panico (clanDestino)

• Sextina: Defensa al Trobar Clus (Buenos Aires Poetry)

• 一只蜂鸟在紫荆花树上

JuanArabia 一座城市的三封信

An interview with Argentinian poet, publisher and translator, Juan Arabia (Empty Mirror)

Juan Arabia: “Toda Literatura se transforma en burguesa una vez que entra en el mercado” (Revista Polvo)

“El colibrí inadaptable”: la poesía anti-moderna de Juan Arabia, por Víctor Rodríguez Núñez (Círculo de Poesía)

• El poeta que enterró sus mentiras. Juan Arabia (Hablando con Letras)

•  Ardennes (Poesía UC)

Los Forajidos del Canon y otros poemas (Letra Muerta)

• Calabria (Laboratori Poesia)

• A Hummingbird on the Bauhinia (American Journal)

Entre Rimbaud y Dylan Thomas (Diario La Capital)