Canción de los Arqueros de Shu (詩經·小雅·鹿鳴之什·采薇) | Kutsugen – 屈原 / Ezra Pound

Buenos Aires Poetry

Este es el primer poema del libro titulado Cathay (1915), una colección de poesía clásica china traducida al inglés por Ezra Pound basada en las notas de Ernest Fenollosa.

Desde su primera publicación en 1915, Cathay ha sido leída tanto como traducción como poesía original. El mismo Pound quería que Cathay se leyera como una traducción, conservando el subtítulo original : TRANSLATIONS BY EZRA POUND FOR THE MOST PART FROM THE CHINES OF RIHAKU, FROM THE NOTES OF THE LATE ERNEST FENELLOSA, AND THE DECIPHERINGS OF THE PROFESSORS MORI AND ARIGA.

A principios de 2020 Buenos Aires Poetry publicará la versión íntegra de Cathay en los tres idiomas, en traducción del inglés al castellano de Juan Arabia, con anotaciones de Wang Yin (王寅 )¹ en inglés, castellano y chino; y con epílogo del poeta norteamericano Forrest Gander (Premio Pulitzer de Poesía 2019). 

Canción de los Arqueros…

View original post 759 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s